Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "اِخْتِصَاصِيّة فَنِّيّة"

Çevir İspanyolca Arapça اِخْتِصَاصِيّة فَنِّيّة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Cuando se diseñó el sistema de tecnología de la información se tuvo cuidado de garantizar que fuera multifacético y que pudiera responder a las necesidades cambiantes y diversas de las disciplinas sustantivas.
    ولدى تصميم نظام تكنولوجيا المعلومات، تم الحرص على أن يكون النظام متعدد الجوانب وقادرا على تلبية الاحتياجات المتغيرة والمتنوعة للاختصاصات الفنية.
  • El representante del Canadá reconoció la complejidad de la labor de la UNCTAD y destacó la necesidad de que ésta se centrara en su esfera de idoneidad -el comercio y el desarrollo- y contribuyera de manera equilibrada y medida a producir resultados con valor añadido.
    وسلَّم ممثل كندا بالطابع المعقد لأعمال الأونكتاد وشدد على ضرورة أن يركز الأونكتاد على مجال اختصاصه الفني وهو التجارة والتنمية، وأن يساهم بطريقة متوازنة ومحسوبة في التوصل إلى نتائج ذات قيمة مضافة.
  • La Asamblea General, en su resolución 415 (V) de 1º de diciembre de 1950, autorizó la transferencia de las funciones de la Comisión a las Naciones Unidas y aprobó una iniciativa en virtud de la cual las Naciones Unidas se encargarían, entre otras cosas, de convocar cada cinco años un congreso mundial que serviría como foro para examinar cuestiones prioritarias para los responsables de las políticas, administradores, académicos y otros profesionales de esa esfera de actividad.
    وقد أذنت الجمعية العامة، في قرارها 514 (د-5) المؤرخ 1 كانون الأول/ ديسمبر 1950، بنقل مهام اللجنة المذكورة إلى الأمم المتحدة، وأقرت مبادرة تتعهد الأمم المتحدة بموجبها، في جملة أمور، بالدعوة إلى عقد مؤتمر عالمي كل خمس سنوات، بهدف تهيئة ملتقى لمناقشة للاهتمامات ذات الأولوية يجريها مقررو السياسات والاداريون والأكاديميون وغيرهم من الاختصاصيين الفنيين في هذا الميدان.
  • Estas consideraciones nos han ayudado en la decisión de votar a favor del proyecto de resolución después de haber participado en su elaboración, a pesar de nuestras reservas sobre algunas de sus disposiciones, incluido el hecho de que trata asuntos, aspectos y formulaciones que quedan fuera del ámbito, la labor y el mandato de la Primera Comisión, lo cual no concuerda con el mandato técnico original de la Comisión de ocuparse del programa de trabajo de las Naciones Unidas sobre desarme.
    لقد أسهمت تلك الاعتبارات في تحديد موقف وفد مصر من القرار وفي ترجيح اتخاذ موقف ايجابي منه، بعد أن شاركنا في صياغته، وذلك على الرغم من التحفظات على أحكامه، التي تتلخص أولا، في تضمين القرار أبعادا وصياغات وقضايا لا تقع ضمن اختصاص أعمال ومهام وولاية اللجنة الأولى على نحو قد يفرغ اللجنة من اختصاصاتها الفنية الأصيلة في تناول جدول أعمال الأمم المتحدة لنزع السلاح.
  • La estrategia del programa tendrá por objetivo, por una parte, generar conocimientos y evaluar experiencias sobre las diferentes esferas básicas que corresponden a su competencia principal y, por la otra, adoptar un planteamiento basado en la solución de problemas para apoyar el proceso de toma de decisiones de los interesados más importantes.
    وسوف تهدف استراتيجية البرنامج الفرعي من ناحية إلى تكوين رصيد معرفي وتقييم الخبرات المتعلقة في مختلف المجالات المواضيعية الواقعة في نطاق اختصاصه الفني، ومن ناحية أخرى، إلى اعتماد نهج لحل المشاكل من أجل دعم عملية صنع القرارات في أوساط الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة.
  • En su resolución 1987/72, de 8 de julio de 1987, el Consejo Económico y Social invitó al Secretario General a que, para asegurar una representación equilibrada en la Comisión de Población de las diversas especialidades técnicas y sustantivas en las esferas de los estudios sobre población y de la respectiva asistencia, consultara con los gobiernos de los Estados miembros de la Comisión, con arreglo al párrafo 3 de la resolución 3 (III) del Consejo y al reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo, antes de que dichos gobiernos designaran definitivamente a sus representantes y de que éstos fueran confirmados por el Consejo.
    ودعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1987/72 المؤرخ 8 تموز/يوليه 1987 الأمين العام، بغية تمثيل مختلف الاختصاصات الفنية والعملية في ميداني الدراسات السكانية والمساعدات السكانية تمثيلا متوازنا في لجنة السكان، إلى التشاور مع حكومات الدول الأعضاء في اللجنة، طبقا للفقرة 3 من قرار المجلس 3 (د-3) وللنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس، وذلك قبل أيام من ترشيح هذه الحكومات ممثليها بصفة نهائية وإقرار المجلس تعيين هؤلاء المرشحين.
  • El menor tendrá derecho a recibir tratamiento y, de confirmarse posteriormente que el interno sufre de cualquier enfermedad contagiosa, de una discapacidad total o de una enfermedad mental será transferido a una entidad competente, siempre de conformidad con las resoluciones de la comisión técnica de la institución y con lo que dicte la Ley del menor.
    حق الحدث في العلاج وإذا ثبت فيما بعد أن النزيل يعاني من أي أمــراض سارية أو من إعاقة كلية أو مرض عقلي فيتم تحويله إلى جهة الاختصاص حسب قرارات اللجنة الفنية للدار ومقتضيات قانون الأحداث .
  • 11.4 Los Estados deberían apoyar la enseñanza superior por medio del fortalecimiento en los países en desarrollo de las universidades y las facultades técnicas de agronomía y disciplinas conexas y de estudios empresariales, para que realicen tanto funciones pedagógicas como de investigación, y procurando que las universidades de todo el mundo proporcionen formación de nivel universitario y superior a los agrónomos, científicos y empresarios de los países en desarrollo.
    11-4 كما تشجّع الدول على دعم التعليم العالي من خلال مساندة قيام جامعات وكليات فنية قطرية للاختصاصات ذات الصلة بالزراعة وبالأعمال الزراعية لتأدية وظيفتي التعليم والأبحاث، وإشراك الجامعات حول العالم في تدريب أخصائيي الزراعة والعلماء ورجال الأعمال في البلدان النامية على المستويين الجامعي وما بعد الجامعي.